Portada de antigua versión de Revista Libre Pensamiento

jueves, 31 de marzo de 2016

Presidente de Siria dio una entrevista exclusiva para Sputnik

© REUTERS/ SANA

Presidente de Siria dio una entrevista exclusiva para Sputnik

El presidente sirio Bashar Asad en entrevista exclusiva para Sputnik evalúa las conversaciones de Ginebra, habla de los planes en la esfera militar y política, de su visión del arreglo pacífico y de la transición política en Siria.

Entre muchos de los temas tratados, figura la cooperación ruso-siria en diversos campos y la evaluación del papel de Rusia en la lucha contra el terrorismo.

— La liberación de Palmira, por supuesto, es una noticia de nivel mundial, y, según mi opinión, es una noticia que todavía no ha sido completamente conscientizada. Es importante que Palmira fue liberada después de la retirada del grueso del contingente de las Fuerzas Aeroespaciales rusas desde Siria. ¿Cómo fue la operación de la liberación de Palmira y cuáles son las ciudades a dónde planea dirigirse el Ejército sirio?

— De momento esta noticia no está asumida (la liberación de Palmira). En realidad, algunos ya son conscientes de lo que pasó pero no quieren creer en ello. Pasaron dos días desde la liberación de Palmira, pero algunos de los países que supuestamente participan en la lucha antiterrorista o forman parte de la coalición estadounidense, aún no dieron su evaluación. Quiero decirlo claramente, los regímenes de Francia y del Reino Unido no han hecho ningún comentario.

Hay razones para ello: ante todo, la ocupación de Palmira por los terroristas hace un año fue una señal del fracaso de la coalición, de la falta de seriedad en la lucha antiterrorista, sobre todo contra Daesh. La liberación de Palmira se realizó con el apoyo de Rusia, es otro indicio de la poca seriedad que muestran.

¿Cómo lo hemos logrado? De manera muy fácil. Primeramente tenemos voluntad, el pueblo sirio tiene voluntad, el Ejército sirio está decidido a liberar todas las regiones y nos apoyan nuestros amigos: el respaldo ruso fue fundamental y eficaz para conseguir estos logros, así como el apoyo de nuestros amigos en Irán, Hizbulá, y otros grupos en Siria que combaten junto con el Ejército.

Claro está, que tras la liberación de Palmira hay que avanzar a las regiones cercanas, más allá al este del país, por ejemplo hacia Deir Ezzor. Al mismo tiempo, se debe iniciar el avance hacia Al Raqa, actualmente el mayor bastión de Daesh.

— Actualmente se habla mucho de los refugiados sirios. La mayoría de los refugiados que se dirigen hacia Europa, se declaran sirios, incluso los pakistaníes. Según las estimaciones de las autoridades de Alemania, el 77 por ciento de ellos no tienen documentos de identidad. Me gustaría entender cómo usted evalúa la cantidad de refugiados que se vieron obligados a abandonar su país, ¿cuál es la razón de su fuga de Siria? ¿Cuál es el número de desplazados internos dentro de la propia Siria? Me gustaría poner los puntos sobre las íes en este tema.

© AFP 2016/

— Está claro que no existen cifras exactas respecto al número de los que emigraron de Siria, o los que se convirtieron en desplazados internos dentro del país mismo. Podemos manejar solamente una cifra aproximada, porque hay personas que migran dentro de Siria, pero que no se registran como desplazados. Dentro de esta categoría se encuentran las personas que se dirigen a aquellos pueblos de Siria, donde tienen parientes, y allí se registran en las casas de sus familiares. En busca de seguridad, la mayoría de estas personas procura abandonar las zonas controladas por los terroristas, dirigiéndose a las zonas que están bajo el control del Gobierno. Sin embargo, no creo que el problema radique en los números. El problema es que hasta ahora, muchos Estados no hacen un trabajo serio para resolver el problema de los refugiados sirios. Estos estados tratan el problema de la emigración, como si el problema afectara solo al aspecto exterior. Quieren acoger a los refugiados en algunos países europeos, proporcionarles alojamiento y ayuda, quizás hasta envíen algún tipo de ayuda a los desplazados internos en Siria. Pero, esto no soluciona el problema.

El terrorismo, este es el verdadero problema. Debemos enfrentarlo a nivel internacional, porque el terrorismo afecta no solo a Siria. El terrorismo existe en Irak. Directamente es apoyado por Turquía. Directamente lo apoya la familia real gobernante de Arabia Saudí, así como una parte de los países occidentales, especialmente Francia y el Reino Unido. En lo que se refiere a otros países, pues están mirando, observando. No se lleva a cabo ningún trabajo serio al respecto por su parte. Creo que este problema es mucho más grande que el problema de los números en sí

— Estoy seguro de que usted está esperando el regreso de los sirios a su patria. Sin embargo, esto ocurrirá solo después del comienzo de la reconstrucción del país. ¿Tiene una evaluación de la escala de destrucción y el daño sufrido por Siria en los últimos años?

El daño económico y el deterioro de la infraestructura superan los 200 mil millones de dólares. Las cuestiones económicas se pueden arreglar de inmediato, cuando la situación en Siria se estabilice. Pero la restauración de la infraestructura requiere mucho tiempo.

© SPUTNIK/ VALERY MELNIIKOV

Hemos comenzado las obras de reconstrucción antes de que haya terminado la crisis para, en la medida de lo posible, paliar los efectos de las pérdidas económicas y los daños causados a la infraestructura del país, en los ciudadanos sirios, y reducir al mismo tiempo el flujo migratorio al extranjero. Quizás algunos quieran volver cuando vean que hay esperanza de mejora de la situación. El motivo de la migración no es solo el terrorismo y la situación en el campo de la seguridad. Radica también en el bloqueo, en las sanciones occidentales impuestas contra Siria. Muchas personas abandonaron las zonas seguras, donde no hay terrorismo, debido a la calidad de vida. Los ciudadanos ya no llegan a abastecerse con todo lo necesario. Así que nosotros, como Gobierno, debemos tomar medidas, por lo menos las más básicas, para mejorar la situación económica y la situación en el sector de servicios en Siria. Esto es lo que estamos haciendo ahora en el contexto de la recuperación.

— Está claro que Siria se basará en la asistencia de la comunidad internacional. ¿En la ayuda de quién usted se apoyará para recuperar al país y cómo ve el papel de las empresas y los negocios rusos?

— El proceso de recuperación, de todas formas, será beneficioso para las empresas que participen en él, especialmente si logran obtener préstamos de los países que los apoyan. Por supuesto, esperamos que el proceso se base en los tres Estados principales que apoyaron a Siria durante esta crisis, que son Rusia, China e Irán. Sin embargo, creo que muchos países que estaban en contra de Siria, en primer lugar, me refiero a los países occidentales, intentarán conducir a sus empresas para que participen en este proceso.

Sin embargo, para nosotros en Siria no hay duda de que, en primer lugar, vamos a dirigirnos a los países amigos. Es cierto que, si le hiciera esa pregunta a cualquier ciudadano sirio, su respuesta política y emocional sería que demos la bienvenida, en primer lugar, a las empresas de estos tres países y, sobre todo, de Rusia. Si hablamos de infraestructura, pues esta cubre, decenas o quizás hasta cientos de áreas y especializaciones diferentes. Así que creo que las empresas rusas contarán con un espacio muy amplio para contribuir a la recuperación de Siria.

— Señor presidente, pasemos a la parte política. ¿Cómo califica los resultados de las negociaciones en Ginebra sobre Siria, que finalizaron la semana pasada?

De momento no podemos decir que las negociaciones de Ginebra dieran resultados, pero arrancamos desde lo principal, es decir, la elaboración de los principios fundamentales que definirán las conversaciones, porque una consulta que carezca de principios determinados se vuelve caótica y no desemboca en nada, puesto que permite a cada parte mostrarse terca y posibilitaría la injerencia parcial de otros países.

© REUTERS/ PHILIPPE DESMAZES

Ahora, se parte de un documento sobre los principios. Principalmente trabajamos con el señor Staffan de Mistura—el enviado especial de la ONU para Siria— no con el bando opuesto con el que tendremos que negociar. Continuaremos las consultas y el diálogo sobre el documento en la próxima ronda. De momento puedo decir que lo alcanzado en la ronda anterior permite comenzar a esbozar unas negociaciones exitosas, y si nos mantenemos en esta tendencia las rondas siguientes serán productivas.

— Quisiera preguntarle también otra cosa: ¿Qué postura tendrá Siria para la siguiente ronda de negociaciones —cuando se discute la denominada “transición política”—? Se planteará el tema de un organismo de transición, ¿Cuál es su punto de vista sobre su mecanismo de formación?

Primero, en cuanto al “periodo de transición”: esta noción no existe. En Siria consideramos que la transición política presupone pasar de una Constitución a otra y es la Carta Magna que define la estructura política necesaria para iniciar la próxima etapa. Es decir, el periodo de transición debe inscribirse en la Constitución actual y adoptaremos una nueva después de que la vote el pueblo sirio.

© REUTERS/ KHALIL ASHAWI

Antes de que llegue este momento, podemos —como lo vemos en Siria— ocuparnos del Gobierno. El organismo de transición o lo que determina el formato de la transición es un Gobierno formado por diferentes fuerzas políticas sirias: opositoras, independientes, pertenecientes al Gobierno actual y otras. El principal objetivo de este Gobierno es elaborar una Constitución, luego presentarla a los sirios para que la voten y más tarde asegurar el traspaso a una nueva Carta Magna.

Ni la Constitución siria ni la de cualquier otro país del mundo describe algo llamado organismo de transición. Carece de lógica y es anticonstitucional. ¿Cuáles serán los poderes de este organismo? ¿De qué modo regulará la vida cotidiana de los ciudadanos? ¿Quién lo evaluará? Hoy en día existen el Consejo Popular —Parlamento— y la Constitución que determinan las acciones del Gobierno y del Estado. Por lo tanto, la solución consiste en crear un Gobierno de unidad nacional que elaborará la nueva Constitución.

— En cuanto a este Gobierno, quisiera preguntarle sobre el mecanismo de su formación. ¿Quién va a designarlo? El Parlamento elegido en los comicios previstos para el 13 de abril, ¿podrá hacerlo?, o ¿será usted en persona? ¿Permitirá la participación internacional en este proceso? ¿Cómo se formara el Gobierno?

El objetivo de las negociaciones de Ginebra consiste en acordar el formato de este Gobierno mediante el diálogo intersirio. Por supuesto, de momento no llegamos a una visión definitiva porque las otras partes sirias no aceptaron esta decisión. Algunos ya están de acuerdo.

© AP PHOTO/ HASSAN AMMAR

Sin embargo, cuando todos aprobemos esta idea diremos cómo se llevará a la práctica. Sería lógico que en el Gobierno estuvieran presentes las fuerzas independientes, de la oposición, y las fuerzas leales al Gobierno. En cuanto a la composición técnica, como sabrá habrá ministerios con y sin cartera, habrá ministros que entrarán en el Gobierno sin tener la experiencia correspondiente. ¿Cómo solucionarán los problemas candentes de los ciudadanos? Hay varias cuestiones similares que debemos abordar en Ginebra, pero no son complicadas. No las considero complicadas, todo se puede resolver. El Consejo Popular no desempeñará ningún papel en este proceso que llevaremos a cabo nosotros y la oposición desde el extranjero. El Consejo Popular controla el trabajo del Gobierno pero en Siria no lo nombra.


¿Opina que en el nuevo parlamento estarán presentes nuevos componentes, nuevas fuerzas políticas?

Eso depende del electorado sirio. ¿Estarán presentes nuevos componentes en la sociedad siria? No basta con tener nuevos partidos, como pasó en las parlamentarias de 2000. Se pueden crear cien partidos pero no significa que representarán a todos en las elecciones. ¿Qué forma debe percibir el ciudadano sirio para ir a votar? Se trata de una cuestión que, como sabrá, no se puede resolver rápidamente. Requiere tiempo. Cada nuevo partido debe tener un punto de vista estable, un programa político para los ciudadanos… en condiciones tan complicadas es probable que los sirios, de acuerdo a la naturaleza humana, no quieran probar muchas cosas nuevas.

Es posible que cuando la situación de seguridad mejore, todo quede más claro. Entonces, para los sirios la política será más importante que su preocupación por la coexistencia. Hoy en día los sirios piensan ante todo en conservar la vida, en segundo lugar en la coexistencia, la educación de los hijos, la salud y solamente después, en otras cuestiones. En las condiciones actuales no espero ver cambios radicales.

¿Cómo sus éxitos “en el terreno” y las victorias de las fuerzas gubernamentales ayudarán a la transformación política? Algunos consideran que van a fomentar sus posiciones en las negociaciones en Ginebra. ¿Ve usted una amenaza para el proceso político?

— Es una cuestión importante. Hay algunos que nos acusan de esto, y a Rusia también, tratando de presentar la intervención de Rusia para combatir el terrorismo como una forma de apoyo al presidente o al Gobierno sirio, y, por lo tanto, como un impedimento del proceso político. Tal vez hubiera sido el caso si nosotros no fuéramos flexibles desde el inicio, si realmente estuviéramos empeñados. Pero si analizamos la política de Siria de hace 5 años, respondíamos a todas las iniciativas ofrecidas por todas partes, incluso si no eran amistosas.

La meta es no perder ni una sola oportunidad para el arreglo sin probarla. Por lo tanto, puedo responder en breve que el apoyo militar ruso, el apoyo de los amigos de Siria, y los logros militares del Ejército sirio ayudarán a acelerar el arreglo político, y no al contrario. Nuestra postura ha sido la misma antes y después del apoyo que ofreció Rusia. Fuimos a Ginebra y continuamos mostrando flexibilidad.

Al mismo tiempo, estos logros influirán en las fuerzas y Estados que obstaculizan el arreglo, porque estos Estados, —ante todo Arabia Saudí, Turquía, Francia, el Reino Unido—, apuestan por nuestra derrota para imponer sus condiciones en las negociaciones. Entonces, esas operaciones militares y victorias ayudarán a acelerar el arreglo político en lugar de impedirlo.

— Bueno, aún no hemos hablado del futuro. ¿Cómo usted ve la presencia de las bases militares extranjeras en el territorio de Siria en el futuro? ¿Bajo qué condiciones permanecerán esas bases? ¿Siria las necesita?

— Hablando del período actual, durante este periodo de lucha antiterrorista, sin duda, necesitamos que —las bases— estén presentes, ya que son eficaces en la lucha contra los terroristas, aunque la situación en Siria se estabilice en términos de seguridad. El proceso de la lucha con el terrorismo no es algo rápido ni fugaz. El terrorismo tardó décadas en propagarse en la región, y necesitamos mucho tiempo para suprimirlo.

© REUTERS/ RUSSIAN MINISTRY OF DEFENCE/OLGA BALASHOVA/HANDOUT

Por un lado, es así, y por otro lado, ellas —las bases— tienen que ver no solo con la lucha contra el terrorismo, sino con la situación global en general. Lamentablemente Occidente no cambió su política ni durante la guerra fría, ni después de su término, ni ahora: quiere una hegemonía en la toma de decisiones a nivel internacional, mientras que la ONU, por desgracia, no ha sabido cumplir con su función de guardián de la paz mundial, ni siquiera ahora, para recuperar el estatus que le corresponde. Las bases militares son necesarias para nosotros, para ustedes, para asegurar el equilibrio de fuerzas en el mundo. Es la verdad, independientemente de si estamos de acuerdo con eso o no, en tanto que ahora es una necesidad.

En cuanto a las bases: ¿a qué Estados se refiere usted en concreto?

© SPUTNIK/ DMITRIY VINOGRADOV

— Hablo solamente de Rusia, no hay otros Estados. Ya que con Rusia hemos mantenido relaciones a lo largo de seis décadas, unas relaciones de confianza mutua y transparencia. Por otro lado, en su política, Rusia se basa en ciertos principios, igual que nosotros nos basamos en ciertos principios. Por eso, cuando bases militares rusas aparecen en Siria, no se trata de una ocupación, al contrario, es el fortalecimiento de la amistad y los vínculos existentes, un afianzamiento de la estabilidad y seguridad. Y es precisamente eso lo que buscamos.

¿Se imagina o admite usted la posibilidad de que Siria se transforme en un estado con una estructura federal? Si la respuesta es positiva, ¿en qué forma debe manifestarse la autonomía de los kurdos? ¿Cuál debe ser el alcance de sus facultades?

Geográficamente Siria es un país demasiado pequeño para federalizarse. Es quizá más pequeño que la mayoría de las Repúblicas rusas. Desde una perspectiva sociológica, para una federalización es necesaria la presencia de comunidades, partes de la sociedad, que, probablemente, no pueden coexistir pacíficamente. Es algo que Siria nunca ha vivido en su historia, y es el criterio principal.

© SPUTNIK/ ILYA PITALEV

No creo que Siria esté lista para una federalización, ya que no hay factores naturales para que esto sea posible. Por supuesto, al fin y al cabo, nosotros como Gobierno estaremos de acuerdo con todo lo que acepte el pueblo.

El asunto de la federalización está relacionado con la Constitución, y la Constitución requiere el consentimiento del pueblo entero, sin embargo se entiende que es necesario algún tipo de cambio en términos de la federalización kurda. En su mayoría, los kurdos quieren vivir en una Siria unida, con un poder centralizado políticamente, no un poder federal. No tenemos que confundir a los kurdos que aspiran al régimen federal con todos los kurdos. Probablemente hay personas no kurdas, y son pocas en la escala general, que también la aspiran —la federalización—, pero el pueblo de Siria no ha planteado tal propuesta. Tampoco creo que, si se somete a votación una proposición semejante, vaya a ser aprobada por el pueblo sirio.

— Sin embargo, se habla de una nueva Constitución. ¿Puede usted confirmar que el proyecto de la nueva constitución estará listo para agosto? Esa fecha fue fijada por John Kerry tras las negociaciones en el Kremlin. Al mismo tiempo, Rusia no ha declarado su posición al respecto. Es la postura propia de Kerry, anunciada en Moscú.

El borrador de la Constitución será elaborado, quizá, dentro de unas semanas. Los expertos están presentes, ya existen propuestas que pueden ser ensambladas juntas. La mayor parte del tiempo se gasta en la discusión. Siguen pendientes varias cuestiones, y, de hecho, entre ellos no se encuentra el plazo de formular el texto de la constitución, sino la cuestión consiste en qué proceso político permitirá comenzar a debatir la Constitución.

© REUTERS/ DENIS BALIBOUSE

Nosotros, como Gobierno, nos podemos dedicar a la elaboración del texto constitucional y ofrecerlo al pueblo, pero, hablando de las fuerzas políticas, ¿qué son esas fuerzas políticas? No lo sabemos. Hacemos esa pregunta a De Mistura —enviado especial de la ONU—, y tampoco lo sabe. Ni siquiera los estadounidenses lo saben, ni Occidente.

Y algunos Estados, sobre todo Arabia Saudí, pretenden reducir la totalidad de la otra parte a la oposición en Riad, donde hay terroristas. De modo que es necesario que la oposición se presente como una sola fuerza, pero por ahora no es así. Cuando lo sepamos, vamos a hablar con ellos de la Constitución. En cuanto a agosto, es un plazo razonable y suficiente.

Se habla de la necesidad de elecciones presidenciales anticipadas en Siria. ¿Está usted listo para participar en estas elecciones?

— Por supuesto que eso no se planteaba como parte del proceso político actual. Se propone celebrar elecciones parlamentarias después de —adoptar la nueva— constitución. Aquellas elecciones revelarán cómo se disponen las fuerzas en la arena política. Luego será formado un nuevo Gobierno de acuerdo con la representación de las fuerzas políticas en el nuevo parlamento. En lo que se refiere a las elecciones presidenciales, es totalmente otro tema. Todo depende de la postura del pueblo sirio, de si el pueblo tendrá la voluntad de celebrar elecciones presidenciales anticipadas. Si esa voluntad existe, para mí no hay problema. Es completamente natural responder a la voluntad del pueblo y no de algunas fuerzas opositoras.

© SPUTNIK/ ALEXEI DRUZHININ

Esta cuestión concierne a todo ciudadano sirio porque todo ciudadano sirio elige a su presidente. Sin embargo, en un principio no tengo ningún problema con ello, ya que el presidente no puede trabajar en ausencia del respaldo de la nación. Y si el presidente goza del respaldo de su pueblo, entonces tiene que estar siempre listo para dar un paso así. Quiero decir que en un principio no tenemos problemas con eso. En todo caso, para emprender un paso como ese, se requiere la opinión pública de Siria, no la del Gobierno o la del presidente.

Para nosotros en Siria, el mejor camino son las elecciones presidenciales directas (y no a través del parlamento), para que sean lo más libres de las influencias de grupos políticos diferentes y para que dependan únicamente de las percepciones del pueblo en su totalidad. Desde mi punto de vista, es la mejor de las alternativas. En cuanto a la participación de los sirios, cuanto más amplia sea la participación de los sirios —con la votación de cualquiera que tenga pasaporte o tarjeta de identidad de Siria— más fuerte será el impacto de los comicios que confirmarían la legitimidad del Estado, del presidente y de la Constitución que rige el proceso.

Me refiero a cualquier sirio que resida dentro o fuera del territorio del país. Pero, desde luego, el proceso electoral fuera de Siria es una cuestión de procedimiento, que no se discute como un principio político. Cada ciudadano sirio en cualquier lugar del mundo tiene el derecho a elegir. Sin embargo, aún no hemos discutido el tema de cómo van a celebrarse esas elecciones, porque el tema de las elecciones presidenciales como tal no se ha planteado. Ese tema está vinculado con los procedimientos que deben permitirnos llegar a las urnas y que están bajo control del Estado sirio.

¿Cómo usted evalúa el proceso de la reconciliación en Siria? Tiene muchos aliados. Tal vez haya grupos con los que no está dispuesto a discutir el futuro de Siria bajo ninguna circunstancia, ¿qué grupos son estos? Quiero también preguntarle sobre las fuerzas internacionales para mantener la paz. ¿Está dispuesto a aceptar las fuerzas internacionales pacificadoras de la ONU para reforzar aún más la reconciliación?
— La tregua es relativamente exitosa. Mejor de lo que muchos esperaban. Hubo expectativas de que la tregua fracasaría. Podemos decir que el éxito del armisticio se puede calificar con un "notable" o incluso con un poco más que "notable".

© SPUTNIK/ EDUARD PESOV

Como saben, se llevaron a cabo unas negociaciones entre Rusia y EEUU para definir qué grupos son terroristas, pero no se llegó a un acuerdo pleno en esta materia. Sin embargo, en cuanto a nosotros y la parte rusa, no hemos cambiado la evaluación de las organizaciones terroristas. Pero hay una propuesta para resolver esta situación que consiste en considerar que toda organización que acepte la tregua y el diálogo con Rusia o el Estado sirio abandonó el terrorismo y se dedicó a la actividad política. Esta es nuestra tendencia, por eso creo que una tarea más importante que clasificar a los grupos terroristas ahora, es acelerar la reconciliación, establecer lazos con los combatientes que quieran deponer las armas o luchar contra el terrorismo junto con el Estado sirio y los amigos que lo apoyan, ante todo, Rusia e Irán.

Nuestra postura como Estado es la siguiente: estamos dispuestos a aceptar a cualquier combatiente que quiera deponer las armas para hacer que la situación vuelva a la normalidad y evitar que continúe el derramamiento de sangre en Siria.

Y en cuanto a las fuerzas pacificadoras de la ONU. ¿Está dispuesto a aceptarlas para fortalecer la tregua?

No es posible porque estas fuerzas suelen actuar conforme a acuerdos internacionales. Estos convenios se deben aprobar por los Estados. Pero ¿de qué Estados se trata? En este caso, no hay ningún otro Estado. Solo está el Estado sirio como una de las partes. La otra parte no es un Estado, son grupos terroristas. ¿Acaso puede la ONU firmar un convenio con grupos terroristas? Esto carece de toda lógica.

Incluso si quisieran hacerlo, ¿de qué fuerzas se trataría? Se desconoce y no se comprende. Se trata de grupos que aparecen y desaparecen, se unen y se desintegran. La situación no está clara. Al mismo tiempo, desde el punto de vista militar, debe haber dos ejércitos a los dos lados de la frontera. Debe existir un convenio que determine claramente sus posiciones geográficas. Nada de esto existe. Si aceptamos y hacemos entrar a estas fuerzas ¿cómo operarán? Por eso digo que es imposible.

 ¿Cómo evalúa el éxito militar que logró Rusia y sus Fuerzas Aeroespaciales en la guerra contra el terrorismo en Siria?

Me gusta decir que los hechos están “a la vista”. Quizás yo esté hablando de un gran éxito, quizás llegue otra persona que diga que el éxito no es grande. La conversación varía dependiendo de la posición de unas u otras personas.

© EAST NEWS/ POLARIS IMAGES/FREDERIC LAFARGUE

Hagamos una comparación sencilla. ¿Cuál era la situación antes del inicio de la operación de la aviación rusa en Siria cuando la coalición occidental creada hace más de un año y medio actuaba "en el terreno"? El terrorismo amplió su presencia propagándose por la mayor parte del territorio de Siria e Irak. ¿Cuál es la situación seis meses después del comienzo de la operación rusa en Siria? Las fuerzas de los terroristas empezaron a retroceder, sobre todo de Daesh.

Así que la propia realidad demuestra que los rusos, en nuestra opinión, lograron grandes éxitos sobre todo en el ámbito militar, en el campo de combate, infligiendo una derrota considerable al terrorismo. No obstante, en cualquier caso la lucha antiterrorista no ha terminado, esta lucha continúa.


— Volviendo al tema de las bases militares rusas en Siria. Staffan de Mistura incluyó en su plan, presentado sobre la base de las conversaciones de Ginebra, una cláusula específica que habla de la necesidad de ausencia del contingente extranjero en el territorio de Siria. En este contexto, ¿cree que Siria necesita la base aérea Hmeymim de forma regular?

— En primer lugar, invitar un contingente extranjero al territorio de cualquier país es un derecho soberano de todo Estado. Es un derecho soberano que existe en muchos Estados del mundo. Por eso nadie puede restringirlo, excepto en los casos previstos por la constitución que diga que este Estado no puede invitar las fuerzas de un contingente extranjero a su territorio. Hoy en día no tenemos una constitución así, y no creo que la opinión pública siria quiera que el apoyo ruso cese ahora o en el futuro y en consecuencia se retire el contingente ruso.

© SPUTNIK/ DMITRY VINOGRADOV

En segundo lugar, en el contexto actual, seguimos en el epicentro de un combate que no ha terminado aún. La respuesta tiene que referirse a la base aérea Hmeymim. El número del contingente militar desplegado allí debe ser proporcionado y corresponder a los objetivos que cumple ese contingente, así como al nivel de la propagación del terrorismo en Siria. El terrorismo sigue fuerte. Es cierto que junto con las fuerzas rusas logramos éxitos en la reducción de la escala del terrorismo. Sin embargo, sigue fuerte: sigue habiendo voluntarios que llegan desde el extranjero, Turquía sigue respaldando el terrorismo, así como Arabia Saudí y otros Estados.

Por eso el número de los efectivos del contingente destinado allí (en la base) no puede ser menor del necesario para luchar contra el terrorismo. Después de que derrotemos al terrorismo por completo, el discurso será diferente. Creo que el Estado ruso por su propia iniciativa reducirá la parte del contingente que no necesite. Entonces el discurso será diferente.

— Sin embargo, hemos reducido el número de nuestras fuerzas. Y al mismo tiempo, muchos tienen preocupaciones en relación con la presencia del sistema de defensa aérea S-400 en la base Hmeymim. ¿Qué opina usted? ¿Cuánto tiempo permanecerá este sistema allí? ¿Hay algún límite de tiempo? ¿Usted pidió a Rusia que instalara este sistema de defensa?

— Creo que las partes que se preocupan por la presencia rusa, se preocupan porque la presencia rusa lucha contra el terrorismo. Si el presidente Putin decidiera enviar sus fuerzas para ayudar a los terroristas le aplaudirían. Es el problema con los países occidentales.

Hay otra cosa: no quieren que Rusia esté presente a nivel internacional en el aspecto político, ni militar, ni económico. Lo que hace el Estado ruso le permite situarse en el lugar de una potencia de altísimo nivel y no secundaria, como les gustaría a los estadounidenses. Cualquier acción de este tipo preocupará a Occidente en su totalidad. Es esta la causa de su preocupación.

En cuanto a la presencia de las fuerzas rusas en Siria, como ya he dicho, está relacionada con la lucha antiterrorista y la situación geopolítica en el mundo. Nosotros como un país pequeño y como otros muchos países pequeños, nos sentimos en paz y seguridad cuando existe un equilibrio internacional. Y cuando parte de este equilibrio internacional se manifiesta con una operación militar o bases militares, lo celebramos porque nos beneficia en un sentido político. Es un tema muy importante para nosotros, así como para muchos países del mundo.

— ¿Entonces no se trata de plazos temporales para la transferencia del S-400 al Ejército de Siria?

— No, en estos momentos no se habla de eso. La solución de este tipo de cuestiones no está relacionada de ninguna manera con la presencia rusa en Latakia, este tipo de asuntos se podría abordar solo en el marco de contratos entre nosotros y el Ejército ruso, contratos de compraventa.

— ¿Podría decirnos la suma de los contratos según los que Rusia suministra armas a Siria, y qué tipo de armas son? ¿Qué nuevos contratos se han firmado?

— En las condiciones actuales nos centramos en el armamento que necesitamos directamente para luchar contra los terroristas. Se trata, ante todo, de armas ligeras y medianas. Por eso en la situación actual y para el tipo de guerra que libramos, no vemos en la necesidad de centrarnos en armas estratégicas. En cuanto a los volúmenes de los contratos en términos de dinero, tradicionalmente, no desvelamos las cifras de estos contratos. Es un asunto de los Ejércitos de Rusia y de Siria.

— Pasemos a un tema más pacífico. ¿Cómo se realiza la preparación para las elecciones del 13 de abril? ¿Está satisfecho con lo que está pasando ahora?

— Es grato ver que tras cinco años de guerra e intentos de destruir el Estado sirio, golpear la educación que se basa en la Constitución, a pesar de todo eso, somos capaces de llevar a cabo procedimientos constitucionales. Todo eso reafirma la existencia del Estado y del país en general, a pesar de la presencia del terrorismo. Por otro lado, me alegra especialmente la participación sin precedentes en términos porcentuales en las elecciones parlamentarias en Siria, un gran número de candidatos que supera varias veces el de los comicios anteriores. La causa, en mi opinión, consiste en la lealtad de los sirios a la Constitución y su deseo de reforzar la legitimidad del Estado y de su Constitución. Es un apoyo popular muy fuerte. Por eso en cuanto al primero y al segundo factor, puedo decir que sí, estoy contento.

Usted vino a Moscú el pasado otoño para tratar varios temas. ¿A qué acuerdos llegó con el presidente Putin? ¿Se firmaron algunos documentos? ¿Cuáles fueron las cláusulas acordadas por escrito? ¿O continúan las consultas sobre la base de una relación especial entre ustedes, que les permite no fijarlo en papel?

— Esta visita se desarrolló en condiciones especiales. Llegué menos de dos semanas después de que Rusia empezara a apoyar a las tropas sirias. Por supuesto, esta cuestión estaba en la agenda de la visita. El tema principal era la visión conjunta, del presidente Putin y mía, de la próxima etapa en la lucha antiterrorista y de trabajo político. Centramos la atención principalmente en estos temas. No hubo acuerdos sino un proceso de consultas y del diálogo.

Nos centramos en dos puntos: primero en la operación militar que empezó en aquel momento y como consecuencia en la necesidad de golpear al terrorismo y en segundo lugar, en cómo podríamos usar la operación militar para apoyar el proceso político. Las preguntas del presidente Putin estaban relacionadas con los mismos temas que me acaba de preguntar. Pues, nuestra visión del proceso político que debía comenzar en aquel entonces en Ginebra u otro lugar. No se abordaron otros temas durante la visita.

— Señor presidente, le agradezco esa conversación sincera. ¿Tal vez haya algo que no le haya preguntado, o quizás, quiera añadir algo?

— En primer lugar, les agradezco que hayan venido a Siria precisamente en este momento. Quiero decir que a través de su importante medio de comunicación puedo trasferir las palabras de agradecimiento de cada ciudadano de Siria a cada ciudadano ruso por el apoyo que Rusia brindó a Siria en esta crisis ya sea un apoyo político, moral, humanitario o, como últimamente, militar. El respaldo de todos los ciudadanos rusos se convirtió en la base sobre la que el presidente Putin tomó esta decisión —la de comenzar una operación en Siria—.

© SPUTNIK/ MIKHAIL VOSKRESENSKIY


Y hoy, a pesar de unas condiciones complicadas, nosotros sentimos alegría por la recuperación de Palmira que es un patrimonio común de toda la humanidad. Creemos que además del Ejército sirio que estaba totalmente dispuesto a la recuperación, Rusia jugó un papel fundamental, así como Irán y otras fuerzas que combaten hombro con hombro junto con Siria.

Reiteramos a través de ustedes nuestros agradecimientos a cada ciudadano de Rusia. Estamos diciendo que lo que logramos en 60 años —de relaciones, se ha reforzado, fortalecido más. Confiamos en que Rusia juegue un rol mayor a nivel internacional y no solo en Siria, en la lucha antiterrorista y a la hora de recuperar el equilibrio político internacional.

Lea más en 

XI PREMIO LIBERTADOR AL PENSAMIENTO CRÍTICO Edición 2015

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA
MINISTERIO DEL PODER POPULAR PARA LA CULTURA
XI PREMIO LIBERTADOR AL PENSAMIENTO CRÍTICO  Edición 2015

El Ministerio del Poder Popular para la Cultura de la República Bolivariana de Venezuela hace pública la presente convocatoria, con carácter internacional, para el Premio Libertador al Pensamiento Crítico, el cual se regirá por las siguientes bases:

Primera

Se entiende por obra de pensamiento crítico, a efectos de la presente convocatoria, a toda aquella obra escrita que, de una u otra manera, desde una posición comprometida con la defensa de la humanidad y desde la perspectiva de que la construcción de otro mundo es necesaria, analice críticamente la realidad del mundo contemporáneo, en forma global o sectorial, en cualquiera de los campos de la actividad social. Así, la guerra, la economía, la política, la democracia, la relación con la naturaleza, los derechos humanos, los derechos de los pueblos, la integración de los países, el racismo, el imperialismo, son temas, entre otros, que pueden ser objeto de ese ejercicio de pensamiento crítico.

Segunda. El premio será concedido anualmente al autor o autora del mejor libro editado por primera vez en castellano durante el año referido por la convocatoria. La convocatoria admite libros originalmente escritos o publicados en otros idiomas, siempre y cuando la edición original no anteceda en más de tres años al de su publicación en castellano.

Tercera. El premio consistirá en una pequeña pieza escultórica representativa, diseñada al efecto, el certificado o diploma correspondiente, la cantidad de ciento cincuenta mil dólares (US$ 150.000), libres de impuestos, y la publicación de la obra.

Cuarta. La presente convocatoria 2015, se refiere a libros editados durante el primero de enero de 2015 y el 31 de diciembre del año 2015.

Quinta. Los libros deben ser presentados directamente o por correo certificado (privado o público) por su autor o autora, con la autorización irrestricta de la editorial en la que hayan sido publicados con anterioridad. Se admitirán libros escritos por más de un autor o autora y los mismos podrán participar en este certamen, sin importar el lugar del mundo donde residan.

Sexta. Las obras deberán ser enviadas en número de siete (7) ejemplares a la siguiente dirección: Ministerio del Poder Popular para la Cultura de Venezuela, Red de Intelectuales, Artistas y Movimientos Sociales en Defensa de la Humanidad, Torre Norte del Centro Simón Bolívar, Piso 26. CódigoPostal 1010. Caracas, Venezuela; acompañadas de una comunicación donde se indique claramente el objetivo de querer participar en el Premio Libertador al Pensamiento Crítico. En el envío se incluirán los datos personales del autor o autora: nombre y apellido, dirección completa, teléfonos de contacto, correo electrónico, así como foto actualizada y resumen curricular.

Para un mejor control de que su obra llegará a destino, se recomienda notificar al correo premiolibertador2015@gmail.com que se ha enviado la misma, anexando copia del recibo entregado por el servicio de correos utilizado.

Séptima. El plazo para la admisión de obras participantes vence, para la presente convocatoria, el 31 de mayo de 2015. Se admitirán las obras que hayan sido enviadas por correo y tengan matasellos de origen de esta fecha o anterior. La lista de participantes será hecha pública en la página web del Ministerio del Poder Popular para la Cultura de la República Bolivariana de Venezuela, así como de la Red de Intelectuales, Artistas y Movimientos Sociales en Defensa de la Humanidad.

Octava. El jurado estará constituido por cinco miembros, entre los cuales no debe haber más de dos venezolanos. La composición del jurado para la Convocatoria 2015 será publicada en dichas páginas web un mes antes del vencimiento del plazo de consignación de las obras. El jurado deberá producir su veredicto durante la última semana del mes de julio y acompañarlo con un juicio razonado sobre la calidad e importancia de la obra premiada.

Novena. El premio será otorgado por mayoría de votos y no podrá ser dividido ni declarado desierto. El jurado podrá destacar con menciones, hasta cinco de las obras participantes. Se deja establecido específicamente para todas las convocatorias que el haber obtenido con anterioridad el Premio Libertador al Pensamiento Crítico, no le impide a un autor o autora volver a participar.

Décima. El Premio será entregado al ganador o ganadora en un acto público en la ciudad de Caracas, en fecha que será anunciada oportunamente.

Undécima. El autor o autora de la obra galardonada con el Premio Libertador al Pensamiento Crítico, otorgará automáticamente permiso al Ministerio del Poder Popular para la Cultura para publicar la obra, tantas veces como sea necesario, en Venezuela y en el resto de Nuestra América, así como en otras regiones donde se considere pertinente su divulgación.

Duodécima. La participación en esta convocatoria implica la aceptación, sin reservas, de las presentes bases. Lo no previsto en ellas será resuelto por el Ministerio del Poder Popular para la Cultura de la República Bolivariana de Venezuela.

Freddy Ñáñez

Ministro del Poder Popular para la Cultura

Dirección: Ministerio del Poder Popular para la Cultura. Red de Intelectuales, Artistas y Movimientos Sociales en Defensa de la Humanidad, Torre Norte del Centro Simón Bolívar, Piso 26. Código Postal 1010. Caracas, Venezuela.

Teléfonos: +58 (212) 509.57.19. E-mail: 


Rif. G-20004640-6 | Depósito legal


Assad: "El ejército de Erdogan está combatiendo ahora en Siria"

El presidente turco, Recep Tayyip ErdoganKayhan OzerReuters

Assad: "El ejército de Erdogan está combatiendo ahora en Siria"

Publicado: 31 mar 2016 13:11 GMT | Última actualización: 31 mar 2016 15:59 GMT

El presidente de Siria Bashar al Assad declaró que el ejército turco realiza acciones militares en Siria.

El presidente de Siria, Bashar al Assad, en una entrevista concedida a la agencia de noticias RIA Novosti declaró que el Ejército turco realiza acciones militares en Siria.

El mandatario sirio añadió que su país está listo para responder la agresión de Turquía. Primeramente, las contramedidas a las acciones hostiles turcos deben realizarse en el territorio sirio.

El líder sirio comentó que los golpes a los terroristas y la lucha exitosa contra ellos, llevarán al fracaso de la política del presidente turco, Recep Tayyip Erdogan. Sin embargo, Assad subrayó que entre los pueblos de Turquía y Siria no existe ninguna tensión. Explicó, que las relaciones bilaterales entre los dos países "mejorarán" cuando Erdogan deje de interferir en los asuntos internos de Siria.

Refiriéndose al presidente turco, Assad comentó que "todo lo que hace es una agresión, ya hemos perdido la paciencia y la esperanza de que cambie su línea política".

Tanques del Ejército turco cruzan la frontera con SiriaUmit BektasReuters

Las palabras de Assad encuentran gran apoyo en la prensa

Suenan acusaciones no solo de una política agresiva y del imperialismo neootomano, sino de apoyo al terrorismo internacional.

Por ejemplo según el periodista Michael Rubin, las autoridades turcas ignoran deliberadamente el hecho de que el país ha permitido al grupo terrorista Estado Islámico echar raíces en la región. Los terroristas del Estado Islámico gozan de muchas libertades en el territorio turco. Los contrabandistas que se dedican al comercio petrolero con el grupo terrorista tienen el apoyo de las autoridades "corruptas", escribe el portal 'Washington Free Beacon'.

¿Y qué dirán los aliados occidentales?

Hace poco se dio a conocer que el presidente estadounidense Barack Obama rechazó la petición (de) Erdogan de reunirse con él en el marco de su visita a EE.UU., informa el periódico 'The Wall Street Journal' citando a fuentes de la Administración. 

El politólogo Carlos Martínez García explicó lo sucedido en declaraciones a RT. El rechazo por parte de Obama refleja el cambio que se observa en las relaciones entre ambos aliados. "Por otro lado, el problema kurdo, el problema del intervencionismo turco en Irak (…) se está viendo por parte de Turquía toda una aspiración a sacar provecho del tablero bélico que en estos momentos hay", dijo el politólogo. "Lo que Obama hace es manifestar un enfado, no es otra cosa".

https://actualidad.rt.com/actualidad/203468-ejercito-erdogan-combate-siria

miércoles, 30 de marzo de 2016

VÍDEO. Revelado el misterio: pruebas de por qué derribaron las torres gemelas el 9/11 en EE.UU.





PUBLICADO POR: CiberSUR Venezuela on 19:36:00



En el programa Dossier presentado por el ex corresponsal de guerra Walter Martínez fueron reveladas parte de las pruebas que muestran por qué fueron derribadas las torres gemelas el 9/11 en EE.UU.


LECCIONES DE UN "ILUMINADO" Y LA INMENSA DIGNIDAD DE CUBA ANTE EL IMPERIO

LECCIONES DE UN "ILUMINADO" Y LA INMENSA DIGNIDAD DE CUBA ANTE EL IMPERIO
Por Manuel Moncada Fonseca


Desde una pretendida cobija de izquierda, un "iluminado" criollo expresa que el antiimperialismo de antes es una historieta; que ahora la relación con EEUU se debe basar en la apertura de grandes transnacionales como McDonald, Pricesmart, Wolmart y Carguill. Habla de la honestidad de Obama; de que los representantes de esta nación están distantes de los que, antaño, practicaban el Destino Manifiesto y la Doctrina Monroe.

¿Estará desvariando Fidel cuando escribe: "Nadie se haga la ilusión de que el pueblo de este noble y abnegado país renunciará a la gloria y los derechos, y a la riqueza espiritual que ha ganado con el desarrollo de la educación, la ciencia y la cultura./ Advierto además que somos capaces de producir los alimentos y las riquezas materiales que necesitamos con el esfuerzo y la inteligencia de nuestro pueblo. No necesitamos que el imperio nos regale nada.”?

Para remate, el líder cubano señala que las “poblaciones nativas no existen para nada en la mente de Obama.“ Y, por si fuera poco, le atribuye “un discurso en el que utiliza las palabras más almibaradas para expresar: “Es hora ya de olvidarnos del pasado, dejemos el pasado, miremos el futuro, mirémoslo juntos, un futuro de esperanza.”

¿Será que a su hermano Raúl, le faltaron modales por no permitirle al Tío Sam de Turno que le diera el abrazo que sólo los Judas suelen brindar, negándose a que el visitante lo viera como a Hollande, Sarkozy, Cameron y a otros gobernantes rastreros del mundo occidental?


Bien responde al discurso hipócrita de Obama Miguel Crispín Sotomayor, acotando que su administración y sus ideólogos reconocen el fracaso de las estrategias para destruir el socialismo en Cuba, mas "no porque sea un crimen lo que han estado y están cometiendo contra toda una población ni por amor a los cubanos" sino en función de cambiar su estrategia para "regresar a Cuba a lo que fue en el capitalismo."

Omar Gonzáles, otro cubano, reflejando el sentir de los que escucharon el discurso del gobernante yanqui expresó: "Fue muy manifiesta su intención de insistir en la división de la sociedad cubana en Estado y pueblo, em­presa privada y estatal, jóvenes y viejos. Esa visión light e interesada, apelando a trucos para resultar agradable, apoyándose en frases hechas, fue fácilmente perceptible en los que estábamos allí."

Ignorar el pasado es aborrecer la herencia de las generaciones pasadas; la lucha librada por la liberación nacional y social que dirigieron hombres como Bolívar, Martí, Sandino y el Che, entre muchos otros. 

¿Se puede creer en una víbora que muerde y seguirá mordiendo mientras no nos libremos de sus fauces?

De esta suerte, sólo a un apóstata de hecho se le puede ocurrir que el Imperio es ya inexistente o se ha civilizado. No nos extrañaría que ese "iluminado" criollo defendiera el TPP. Eso lo volvería un vendepatria de la peor calaña.

«Брат Обама»

«Брат Обама». 
Статья Фиделя Кастро 

Март 30 21:30 2016

Распечатать Поделиться с друзьями Alexander Kitaev 0 Comments От редакции SI. 28 марта лидер Кубинской революции в газете Granma опубликовал статью, посвящённую приезду Обамы на Кубу 22 марта, в которой указывал, что нет причин верить медоточивым речам президента США и что Куба в подачках не нуждается. Приводим текст статьи на русском полностью. 

БРАТ ОБАМА 

Короли Испании прислали к нам конкистадоров и владельцев, чьи следы сохранились в виде круглых, всё ещё видных с воздуха во многих районах страны, наделов земли, которые выделялись искателям золота в речных песках, что само по себе является циничной и оскорбительной формой эксплуатации. 

В настоящее время туризм заключается большей частью в том, чтобы показывать гостям великолепные пейзажи и угощать их изысканными деликатесами наших морей, неизменно в доле с частным капиталом крупных иностранных корпораций, чьи доходы не заслуживают никакого внимания, если не достигают сумм в миллиарды долларов на человека. 

Раз уж я был вынужден затронуть тему, должен добавить, что – и это касается, прежде всего, молодёжи – немногие догадываются о значении вышеуказанного в этот исключительный момент истории человечества. Я не говорю, что время потеряно, однако, не колеблясь, могу утверждать, что у нас нет достаточной информации – ни у нас, ни у вас – о знаниях и сознательности, которыми мы должны обладать для того, чтобы противостоять испытаниям, которые преподносит нам действительность. Во-первых, следует учитывать, что наша жизнь – это миг в истории, часть которого, вдобавок, уходит на удовлетворение жизненных потребностей, присущих каждому человеку. Человеку свойственна склонность к преувеличению своего значения, что, с другой стороны, контрастирует с огромным количеством людей, которые воплощают самые возвышенные мечты. 

Никто, однако, сам по себе не бывает ни плохим, ни хорошим. Никто из нас не создан для роли, которую надлежит нам выполнить в революционном обществе. Мы, кубинцы, отчасти, имели привилегию следовать примеру Хосе Марти. Я даже спрашиваю себя, должен ли был он погибнуть в бою у Дос-Риос, когда промолвил: «Мне пора» и бросился в бой с испанскими войсками, навстречу плотной линии огня из окопов. Он не хотел возвращаться в Соединённые Штаты Америки, и никто не мог заставить его туда вернуться. Кто-то вырвал несколько листов из его дневника. Кто взял на себя столь презренный грех, как не какой-нибудь, бесспорно, бесчестный интриган? Между командирами, как известно, бывают разногласия, но недисциплинированности – никогда. «Тому, кто попытается овладеть Кубой, достанется лишь пыль земли её, обагрённой кровью, если только он не погибнет в бою», – так сказал легендарный чернокожий лидер Антонио Масео. А самым дисциплинированным и скромным военачальником в нашей истории считается Максимо Гомес. 

С другой стороны, нельзя не восхищаться Бонифасио Бирне, когда, он, возвращаясь на Кубу и увидев ещё издалека, с корабля, рядом с флагом с одинокой звездой чужой флаг, с негодованием заявил: «Моё знамя – непродажное…», а затем добавил одну из самых замечательных фраз, какую я когда-либо слышал: «Если ветры враждебные, воя, попытаются флаг наш сорвать, из могил встанут наши герои и сумеют его отстоять!…». Я никогда не забуду пламенных слов Камило Сьенфуэгоса тем вечером, когда в нескольких десятках метров от нас дула гранатомётов и пулемётов американского происхождения в руках группы контрреволюционеров были нацелены на террасу, где мы стояли. Обама, как он сам сказал, родился в августе 1961 года. С того момента прошло более полувека. 

Посмотрим, однако, как рассуждает наш почётный гость сегодня: 

«Я приехал сюда, чтобы оставить позади последние пережитки холодной войны в Америке. 

Я здесь, чтобы протянуть руку дружбы кубинскому народу». 

И тут же – поток рассуждений, совершенно новых для большинства из нас: 

«Обе нации живут в Новом мире, колонизированном европейцами, – продолжил американский президент, – Куба, как и США, была основана рабами, привезёнными из Африки, кубинский народ, как и американский, имеет наследие от рабов и рабовладельцев». 

В сознании Обамы вообще нет понятия «коренное население». Он также не говорит о том, что расовая дискриминация была ликвидирована Революцией, что пенсия и заработная плата была учреждена ею, когда господину Бараку Обаме не исполнилось и десяти лет. Кубинская Революция покончила с отвратительным буржуазным и расистским обычаем нанимать полицейских для того, чтобы выдворять чернокожих граждан из рекреационных заведений. Она вошла в историю благодаря своему сражению против апартеида в Анголе, положившему конец присутствию ядерного оружия на континенте с населением численностью более миллиарда человек. Не это было главной целью нашей солидарности, мы стремились помочь народам Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау и других стран в борьбе против фашистского колониального господства Португалии. 

В 1961 году, спустя всего лишь два-три месяца после Победы Революции, силы наёмников с орудиями, бронепехотой, самолётами, обученные и сопровождаемые американскими военными кораблями и авианосцами внезапно атаковали нашу страну. Ничто не сможет оправдать это вероломное нападение, стоившее нашей стране сотен убитых и раненых. Нигде не констатируется, что из проамериканской штурмовой бригады был эвакуирован хоть кто-то из наёмников. Американские бомбардировщики были представлены в ООН как самолёты с мятежными кубинскими экипажами. 

Военный опыт и мощь этой страны широко всем известны. Они точно так же подумали, что Революционную Кубу удастся быстро удалить с поля сражения в Африке. В результате удара с юга Анголы мотомеханизированные бригады расистской ЮАР достигли окрестностей Луанды, столицы Анголы. Так началась борьба, которая растянулась, по крайней мере, на 15 лет. Я даже не стал бы упоминать об этом, если бы не считал своим элементарным долгом ответить на речь Обамы, которую он произнёс в Большом театре Гаваны имени Алисии Алонсо. 

Я также не буду пытаться вдаваться в подробности, я лишь подчеркну, что в Анголе была написана славная страница в истории борьбы за свободу человека. В какой-то мере я бы хотел, чтобы поведение Обамы было корректным. Очевидны его скромное происхождение и природный ум. Мандела находился в пожизненном заключении и стал гигантом борьбы за человеческое достоинство. Однажды мне в руки попала копия книги, в которой повествуется об одном из этапов жизни Манделы, с предисловием – вот так сюрприз! – написанным Бараком Обамой. Я быстро просмотрел книгу. Меня поразил невероятно мелкий почерк Манделы с уточнением данных. Стоит узнать таких, как он, людей. 

В связи с эпизодом с ЮАР, я должен уточнить ещё одну вещь. Я был по-настоящему заинтересован в том, чтобы узнать о подробностях приобретения южно-африканцами ядерного оружия. Я лишь располагал точными сведениями о том, что число бомб не превышало 10-12 единиц. Надёжным источником стал профессор и исследователь Пьеро Глейхесес, написавший отличную работу «Противоречивые миссии: Гавана, Вашингтон и Африка, 1956-1976 гг.». Мне было известно, что его информация о случившемся была достоверной, я ему так и сказал. Он ответил, что больше не касался этой темы, поскольку в тексте ответил на вопросы товарища Хорхе Рискета – его близкого друга, который был кубинским послом или сотрудником в Анголе. Я связался с Рискетом: помимо других важных дел, он заканчивал курс, до завершения которого оставалось несколько недель. Эта работа совпала с совсем недавним приездом Пьеро в нашу страну. Я предупредил его, что Рискет уже был довольно пожилой человек, и его здоровье оставляло желать лучшего. Через несколько дней произошло то, чего я опасался: Рискету стало хуже, и он умер. Когда приехал Пьеро, помимо обещаний, ничего нельзя было сделать, однако мне уже было известно всё, что связано с этим оружием, и о том, что помощь ЮАР предоставили Рейган и Израиль. 

Не знаю, что может сказать Обама об этой истории сегодня. Мне неизвестно, знал ли он об этом, хотя вряд ли, что он совершенно ничего не знал. Мой ему небольшой совет: пусть поразмыслит и не пытается строить сегодня теории о политике Кубы. 

Есть один важный момент. 

Обама произнёс речь, выразив самыми медоточивыми словами следующее: 

«Пришла пора забыть прошлое, забудем прошлое, давайте смотреть в будущее, смотреть в будущее вместе, в будущее надежды. И это не будет легко, нас ждут испытания, и это займёт время. Но моё присутствие здесь, на Кубе укрепляет мою надежду на то, что мы можем сделать вместе – как друзья, как семья, как соседи, вместе». 

Предполагалось, что каждый из нас рисковал получить инфаркт, услышав эти слова президента Соединённых Штатов Америки. Это после блокады, которая продолжается почти 60 лет? После того, как в результате нападений наемников на кубинские суда и порты погибли люди? После подрыва в воздухе самолёта, полного пассажиров, вторжений наёмников и многих других актов насилия? 

Пусть никто не питает иллюзий, что народ этой благородной и самоотверженной страны откажется от славы, прав и духовных ценностей, которые он обрёл, развивая образование, науку и культуру. 

Замечу вдобавок, что мы способны сами производить продукты питания и материальные блага, которые нам нужны, используя силы и ум нашего народа. Нам не нужно, чтобы империя нам что-то дарила. Наши действия будут законными и мирными – потому что мы привержены делу мира и братства всех людей, живущих на этой планете. 

Фидель Кастро Рус 

27 марта 2016 года 22.25 часов 

http://www.cuba.cu/gobierno/reflexiones/2016/rus/f270316r.html

http://stop-imperialism.com/2016/03/30/10654/?lang=ru

Seguidores

Vistas de página en total